<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Witer.com &#187; Curvatura del espacio tiempo</title>
	<atom:link href="http://www.witer.com/category/curvatura-del-espacio-tiempo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.witer.com</link>
	<description>Curioseando...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 23:00:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Frases que están de moda y no son “guays”</title>
		<link>http://www.witer.com/2009/04/03/frases-que-estan-de-moda-y-no-son-%e2%80%9cguays%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://www.witer.com/2009/04/03/frases-que-estan-de-moda-y-no-son-%e2%80%9cguays%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 06:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curvatura del espacio tiempo]]></category>
		<category><![CDATA[chorradas]]></category>
		<category><![CDATA[miembras]]></category>
		<category><![CDATA[parda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.witer.com/?p=1242</guid>
		<description><![CDATA[En las últimas semanas hay algunas frases o palabras que no paro de escucharlas, ya sea en el trabajo (incluso en reuniones formales), en el metro o incluso en la televisión. Pongo un ejemplo de dos frases muy típicas estos días pero bastante cutres. La vamos a liar parda. Creo que el culpable de popularizar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En las últimas semanas hay algunas frases o palabras que no paro de escucharlas, ya sea en el trabajo (incluso en reuniones formales), en el metro o incluso en la televisión. Pongo un ejemplo de dos frases muy típicas estos días pero bastante cutres.</p>
<blockquote><p>La vamos a liar parda.</p></blockquote>
<p>Creo que el culpable de popularizar y poner en estas últimas semanas en boca de todos dicha frase es culpa de El hormiguero. Los miércoles suele haber una sección pésima donde Pablo Motos saca los zafios chistes machistas para producir una tristísimo lucha de tópicos hombre &#8211; mujer con Raquel Martos.</p>
<blockquote><p>Miembros y miembras, como dice la ministra.</p></blockquote>
<p>Decir esta frase es ser cutre hasta la saciedad. Quizás tuviera su gracia el día después de que la ministra de Igualdad, Bibiana Aído, pronunciara tal palabra inventada, ya sea a propósito o porque simplemente se le escapó.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.witer.com/2009/04/03/frases-que-estan-de-moda-y-no-son-%e2%80%9cguays%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traducción no literal</title>
		<link>http://www.witer.com/2008/08/28/traduccion-no-literal/</link>
		<comments>http://www.witer.com/2008/08/28/traduccion-no-literal/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 18:05:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curvatura del espacio tiempo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.witer.com/?p=447</guid>
		<description><![CDATA[Hay veces que las traducciones español &#8211; inglés no coinciden literalmente&#8230; y en otras ocasiones pueden llegar a parecer cosas totalmente distintas. Solo se permite llenar la bebida una vez. This shop doesn&#8217;t provide free refill. Visto en el Subway de Gta. de Quevedo, Madrid.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hay veces que las traducciones español &#8211; inglés no coinciden literalmente&#8230; y en otras ocasiones pueden llegar a parecer cosas totalmente distintas.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Traducción no literal" src="http://farm4.static.flickr.com/3162/2805191383_95c4778240.jpg" alt="" width="374" height="500" /></p>
<blockquote><p>Solo se permite llenar la bebida una vez.<br />
This shop doesn&#8217;t provide free refill.</p></blockquote>
<p>Visto en el <a title="http://www.subway.com" href="http://www.subway.com" target="_blank">Subway</a> de Gta. de Quevedo, Madrid.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.witer.com/2008/08/28/traduccion-no-literal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
